1
00:00:18,059 --> 00:00:20,530
March 1945,
The Oberkassel Bridge.

2
00:00:20,531 --> 00:00:23,994
In the last few months
of the Second World War -

3
00:00:23,995 --> 00:00:28,045
- is that of the Third Reich
armies in full retreat -

4
00:00:28,046 --> 00:00:33,739
- over the moat as a guard
The heart of Germany: the Rhine.

5
00:03:22,869 --> 00:03:25,244
Why? How could this happen?

6
00:03:27,087 --> 00:03:29,128
100 meters more,

7
00:03:29,258 --> 00:03:32,712
and the Americans wanted
captured the Oberkassel Bridge.

8
00:03:32,849 --> 00:03:36,553
It was the only escape route
for our units in that sector.

9
00:03:36,690 --> 00:03:38,815
Escape route?

10
00:03:38,945 --> 00:03:43,113
No. A direct path for the US Army
right into the heart of Germany.

11
00:03:45,751 --> 00:03:50,501
In any case, the driver has decided
that we should not take such a chance again.

12
00:03:52,682 --> 00:03:55,770
It is not likely.
There is only one bridge left.

13
00:03:57,525 --> 00:04:00,780
And it already is
threatened by American forces.

14
00:04:00,908 --> 00:04:04,446
A breakthrough, a couple of hours,
and it can also be lost.

15
00:04:04,583 --> 00:04:06,993
General von Brock,

16
00:04:07,130 --> 00:04:12,093
you must prepare to destroy the Remagen-
the bridge as fast as possible.

17
00:04:12,224 --> 00:04:14,266
delegate?

18
00:04:15,564 --> 00:04:19,697
We have 75,000 men who will then be
trapped on the other side of the Rhine.

19
00:04:19,823 --> 00:04:23,991
And if the bridge falls into enemy hands,
Are you then prepared for the consequences?

20
00:04:24,124 --> 00:04:27,711
These men
is all that remains of the 15th arm�.

21
00:04:27,840 --> 00:04:30,215
Their only hope is that bridge!

22
00:04:30,346 --> 00:04:32,756
The 15th Arm� must fight or die�.

23
00:04:35,440 --> 00:04:39,941
The driver has commanded
that not one meter of our holy land

24
00:04:40,074 --> 00:04:42,698
shall be left to the enemy.

25
00:04:43,916 --> 00:04:46,244
Mr. Field Marshal,

26
00:04:46,379 --> 00:04:52,175
if commanders won wars, we would not
n� fought with his back to the Rhine.

27
00:04:52,309 --> 00:04:54,981
Then we would dance at the London Savoy.

28
00:05:03,374 --> 00:05:06,212
You should choose your words carefully,
Mr. General.

29
00:05:06,339 --> 00:05:08,796
You may be misunderstood.

30
00:05:11,307 --> 00:05:13,552
These are your written orders.

31
00:05:13,687 --> 00:05:17,143
As the situation is,
I also need your signature.

32
00:05:17,279 --> 00:05:19,986
It is clear, Mr. Field Marshal.

33
00:05:20,118 --> 00:05:25,118
I will destroy the Remagen Bridge
as fast as possible.

34
00:05:36,528 --> 00:05:38,938
Good evening, gentlemen.

35
00:05:39,075 --> 00:05:41,948
I'm sorry
that the war has disturbed their sleep.

36
00:05:46,549 --> 00:05:49,922
It was
a great plan to shorten the war.

37
00:05:51,184 --> 00:05:53,635
 � do exactly what the enemy wants.

38
00:06:08,689 --> 00:06:15,581
LAST BRIDGE OVER THE RHINE

39
00:09:04,669 --> 00:09:07,244
Latest news from G2.

40
00:09:07,381 --> 00:09:11,762
At least 50,000 Germans are here,
on this side of the Rhine.

41
00:09:11,889 --> 00:09:15,806
They are now on their way to the bridge i
Remagen, but we're going to cut them off.

42
00:09:15,937 --> 00:09:20,483
- Who's at the front now, Colonel Dent?
- 27th Armored Infantry, sir.

43
00:09:20,611 --> 00:09:24,445
- You again, Barnes?
- Someone must be there, sir.

44
00:09:24,577 --> 00:09:29,123
Here here. I want those Germans.

45
00:09:29,251 --> 00:09:32,668
I want an armored reconnaissance unit
shall speed towards the river,

46
00:09:33,049 --> 00:09:35,375
and see what kind of resistance we will meet.

47
00:09:35,510 --> 00:09:39,346
It's Native American territory out there.
Torn German units everywhere.

48
00:09:39,476 --> 00:09:43,096
But we cannot list ourselves.
We must be quick.

49
00:09:43,232 --> 00:09:46,021
Sir, the men are completely exhausted.

50
00:09:46,153 --> 00:09:49,904
So are the Germans, sir.
If I may say so, sir.

51
00:09:50,034 --> 00:09:53,240
- Do you think you can do it?
- I know we can, sir.

52
00:09:53,374 --> 00:09:57,290
It's our only chance
� take the 15th arm� before they reach the Remagen bridge

53
00:09:57,421 --> 00:09:59,332
and spans the Rhine.

54
00:09:59,466 --> 00:10:02,386
Would be nice
whether the bridge is intact when we get there.

55
00:10:02,514 --> 00:10:06,679
Forget the bridges. Unless the Germans have
blew them up, so does the air force.

56
00:10:06,812 --> 00:10:10,017
You are leading the way.
Head towards Stadt Meckenheim tonight.

57
00:10:10,151 --> 00:10:15,040
Call if you have problems.
With a bit of luck when we reach the Rhine tomorrow.

58
00:10:24,874 --> 00:10:27,494
We're in the lead again, Johnny.

59
00:10:28,417 --> 00:10:30,872
- My God.
- Here are the orders.

60
00:10:32,001 --> 00:10:33,495
Do you have a fire, Major?

61
00:10:33,627 --> 00:10:37,540
You don't want the Russians
will come for us to Berlin?

62
00:10:41,465 --> 00:10:43,041
Should I care?

63
00:10:43,173 --> 00:10:47,917
The mission is � n� the river.
Next stop is Stadt Meckenheim tonight.

64
00:10:48,051 --> 00:10:53,043
So give them in.
Be awake. You are the tip of the spear.

65
00:11:10,645 --> 00:11:13,395
- Pattison, come here!
- Stop.

66
00:11:13,521 --> 00:11:18,312
- We're going. Where is Hartman?
- Further ahead, sir. At the forefront.

67
00:11:18,441 --> 00:11:19,850
Drive.

68
00:12:17,635 --> 00:12:20,799
You know what, Angel? You are a pig.

69
00:12:22,720 --> 00:12:25,590
I love you too, sir.

70
00:12:28,682 --> 00:12:32,511
Everyone else serves on the war.
Why shouldn't I?

71
00:12:35,935 --> 00:12:38,140
Do you know what your problem is?

72
00:12:38,269 --> 00:12:41,602
You have no ambition.

73
00:12:41,730 --> 00:12:43,852
When the war is over, I'm rich.

74
00:12:43,981 --> 00:12:46,517
Or die.

75
00:12:49,108 --> 00:12:51,811
You could be dead.

76
00:12:55,736 --> 00:12:58,404
If I die, I have a present for you.

77
00:13:00,655 --> 00:13:03,608
Maybe it will take you into heaven.

78
00:13:03,740 --> 00:13:06,408
Who did you steal it from?

79
00:13:08,366 --> 00:13:10,987
- My mother.
- You are a pig.

80
00:13:11,118 --> 00:13:14,236
Can't you leave me alone?

81
00:13:38,673 --> 00:13:40,961
- Hi, John.
- Any losses, Phil?

82
00:13:41,091 --> 00:13:43,545
We attacked them too quickly.

83
00:13:46,134 --> 00:13:48,173
We have received a new assignment.

84
00:13:48,302 --> 00:13:51,218
Stadt Meckenheim before evening.

85
00:13:52,304 --> 00:13:55,174
Has Barnes volunteered us again?

86
00:13:55,306 --> 00:13:58,968
Forget Barnes. The top gives the orders.

87
00:13:59,099 --> 00:14:02,964
And Barnes runs and picks them up,
like a dog picking up bones.

88
00:14:03,101 --> 00:14:05,591
“Sir, my boys like
nothing better than…”

89
00:14:05,727 --> 00:14:07,766
Cut out, Phil!

90
00:14:20,276 --> 00:14:23,144
- Pack up. We're leaving.
- Where?

91
00:14:24,111 --> 00:14:26,067
Against the enemy.

92
00:14:26,195 --> 00:14:28,234
Now we go!

93
00:14:33,031 --> 00:14:36,944
Do you drive in the lead,
or do you want me to do it?

94
00:14:39,118 --> 00:14:41,156
I do it.

95
00:14:42,370 --> 00:14:43,532
Come on!

96
00:14:43,662 --> 00:14:45,404
- Be so good.
- 100 dollars!

97
00:14:45,537 --> 00:14:50,244
27 jewels. Swiss watch movement.
Best German watch you can buy.

98
00:14:50,373 --> 00:14:52,828
- Payday?
- No damn. N�.

99
00:14:52,958 --> 00:14:55,495
I'm going to be here.

100
00:14:55,626 --> 00:14:59,455
What do you demand?
for that ten dollar watch?

101
00:14:59,585 --> 00:15:02,787
Lieutenant,
I heard that we get a three-day perm.

102
00:15:02,921 --> 00:15:04,959
Not funny, Slavek.

103
00:15:11,133 --> 00:15:13,539
- I thought I'd start with photography...
- Brush it!

104
00:15:31,476 --> 00:15:35,222
Do you make a fool of yourself again,
Bissell, you're done.

105
00:15:36,686 --> 00:15:39,472
Let's go, Grebs.

106
00:15:39,605 --> 00:15:41,979
Get on board.

107
00:15:42,859 --> 00:15:46,306
- Get that car into the column.
- Now we're leaving.

108
00:16:49,173 --> 00:16:51,661
Major Kreuger. This way.

109
00:17:06,584 --> 00:17:08,622
Just a moment.

110
00:17:10,792 --> 00:17:12,828
Mr. Major.

111
00:17:18,497 --> 00:17:22,027
Paul, that's nice
that you could come. Sit down.

112
00:17:22,163 --> 00:17:24,698
- You look good.
- I feel much better.

113
00:17:24,829 --> 00:17:28,822
- I had no idea you were in the hospital.
- It's not important.

114
00:17:28,953 --> 00:17:32,815
- I wrote myself out.
- Why in such a hurry? No pretty sisters?

115
00:17:36,367 --> 00:17:39,862
But there was too much bad news.

116
00:17:39,991 --> 00:17:42,313
You've had a lot of them, yes.

117
00:17:42,449 --> 00:17:45,612
It was painful to hear that
General von Kreuger was killed in battle.

118
00:17:45,739 --> 00:17:48,405
He was a great soldier, your father.

119
00:17:50,947 --> 00:17:53,434
Have you been home?

120
00:17:53,571 --> 00:17:55,561
Not yet�.

121
00:17:55,695 --> 00:17:59,770
For the moment
I think it is better to do something.

122
00:17:59,902 --> 00:18:04,191
I hear that the Russians have reached the Elbe.

123
00:18:04,318 --> 00:18:07,398
- And here?
- Worse. Total confusion.

124
00:18:07,525 --> 00:18:11,055
I receive orders to attack
with divisions that do not exist.

125
00:18:11,191 --> 00:18:13,311
Hitler believes he is winning the war.

126
00:18:13,440 --> 00:18:16,438
The army helped Hitler to power.

127
00:18:17,564 --> 00:18:20,514
Are you saying we made a mistake?

128
00:18:20,646 --> 00:18:22,683
I'll show you something.

129
00:18:28,477 --> 00:18:31,724
Here is the 15th arm�,
or what is left of them.

130
00:18:31,852 --> 00:18:34,765
75,000 men are captured.

131
00:18:34,892 --> 00:18:37,676
Here is the Remagen Bridge,
the only way out for them.

132
00:18:37,808 --> 00:18:40,474
And what are my orders? Blast it.

133
00:18:42,140 --> 00:18:44,379
What in the Lord's name can I do?

134
00:18:47,306 --> 00:18:49,875
One can only do one's duty.

135
00:18:50,012 --> 00:18:52,382
And what is it?

136
00:18:52,512 --> 00:18:57,417
Wait. Try to save the arm.
Hold the bridge as long as you can.

137
00:18:57,552 --> 00:19:00,668
Do you think I don't?
shall obey my orders?

138
00:19:04,050 --> 00:19:06,882
If I give you command of the bridge,

139
00:19:07,008 --> 00:19:10,586
Do you want to keep it open?
as long as possible?

140
00:19:16,088 --> 00:19:18,126
What is the defense there?

141
00:19:22,420 --> 00:19:26,494
A regulated company,
a reserve company, 600 volunteers,

142
00:19:26,627 --> 00:19:30,323
200 Hitler Youth, an anti-aircraft unit.

143
00:19:30,459 --> 00:19:35,115
About 1,600 men in all, fully equipped.

144
00:19:35,249 --> 00:19:38,828
That's good. Where are the Americans?

145
00:19:38,957 --> 00:19:40,663
Around Bonn.

146
00:19:40,789 --> 00:19:43,407
What if they threaten the Remagen?

147
00:19:43,539 --> 00:19:46,868
I managed to keep it
two armored battalions in reserve.

148
00:19:50,912 --> 00:19:53,364
When will I take over the command?

149
00:19:54,661 --> 00:19:56,697
Be at the bridge tomorrow morning.

150
00:19:56,827 --> 00:20:01,317
You probably understand that I don't
can give you written orders.

151
00:20:01,450 --> 00:20:04,824
But I can promise you my full support.

152
00:20:04,954 --> 00:20:07,426
That's more than enough, General.

153
00:20:40,781 --> 00:20:44,451
What is wrong? Why did you stop?

154
00:20:45,374 --> 00:20:48,912
It's too simple.
No mines. No blockages.

155
00:20:49,049 --> 00:20:53,133
They don't have time. They pull out.
The entire German army flees.

156
00:20:53,265 --> 00:20:55,474
Maybe they won't pull out of here.

157
00:20:55,603 --> 00:20:58,312
Do you have to stop at every turn?

158
00:20:58,443 --> 00:21:02,195
I don't know.
I'll let you know when I get to them.

159
00:21:02,326 --> 00:21:07,076
Why the hell don't you admit it?
You don't like to lead the way.

160
00:21:09,215 --> 00:21:11,375
I don't like to drive in the lead.

161
00:21:11,512 --> 00:21:14,302
Right. I can drive in the lead.

162
00:21:14,434 --> 00:21:17,522
Just lie right behind me.

163
00:21:18,692 --> 00:21:21,151
Ask how fast you drive.

164
00:21:22,451 --> 00:21:24,909
Drive.

165
00:21:28,505 --> 00:21:31,462
Wait, guys. Stay in the cars.

166
00:21:47,711 --> 00:21:50,205
Bring the German car here.

167
00:21:53,766 --> 00:21:57,221
- What do you think it was? A mine?
- Anti-tank grenade.

168
00:22:01,907 --> 00:22:05,161
Take the semi-tracked wagon over the �ker,
towards the farm building.

169
00:22:05,289 --> 00:22:08,377
When you hear these go off,
so come fast.

170
00:22:11,385 --> 00:22:13,879
All aboard. We drive.

171
00:22:18,943 --> 00:22:21,567
The rest stays here.

172
00:22:23,034 --> 00:22:28,117
- What do you think they have in the house?
- I don't know, but it's not sugarcoating.

173
00:22:53,639 --> 00:22:55,717
Calm down, Grebs. Normal speed.

174
00:22:55,852 --> 00:22:59,355
If they see the uniforms are,
so that's thank you and goodbye.

175
00:23:05,247 --> 00:23:09,249
- I think they have discovered us.
- Drive as fast as you can. Drive!

176
00:23:17,313 --> 00:23:19,893
Bring us closer.

177
00:23:35,210 --> 00:23:37,255
Chase them out!

178
00:24:22,378 --> 00:24:26,480
- I think we should check the law.
- I think you're right.

179
00:24:42,606 --> 00:24:44,643
What's the matter?

180
00:24:46,397 --> 00:24:49,017
Nothing, sir.

181
00:24:49,148 --> 00:24:52,560
I felt myself
so very tired for a moment.

182
00:24:59,524 --> 00:25:01,976
Sometimes it feels that way.

183
00:25:17,108 --> 00:25:19,145
It's Captain Colt, sir.

184
00:25:20,524 --> 00:25:22,978
I couldn't let him get in the way.

185
00:25:55,360 --> 00:25:58,725
What was the point of that, lieutenant?

186
00:25:58,860 --> 00:26:00,981
 �Wealth shooting, sir.

187
00:26:01,110 --> 00:26:03,148
Must stay sharp.

188
00:26:04,777 --> 00:26:06,814
We are the spearhead.

189
00:26:08,194 --> 00:26:10,232
How was Johnny killed?

190
00:26:11,652 --> 00:26:13,690
Anti-tank grenade.

191
00:26:14,695 --> 00:26:18,475
He tried too hard,
or he was pushed too hard.

192
00:26:18,612 --> 00:26:20,649
What the hell do you mean by that?

193
00:26:20,778 --> 00:26:22,982
He was tired. He became careless.

194
00:26:23,111 --> 00:26:26,892
We are all pushed too hard.
We are all tired.

195
00:26:27,028 --> 00:26:29,517
Not as tired as he was.

196
00:26:34,821 --> 00:26:39,193
Then I guess you are the commander-in-chief
in Company A.

197
00:26:39,320 --> 00:26:41,987
You take over from Johnny.

198
00:26:42,113 --> 00:26:45,692
- Why me?
- Because you are available.

199
00:26:45,821 --> 00:26:49,022
- Why not Pattison?
- He is too inexperienced.

200
00:26:55,905 --> 00:26:59,069
I know it was a hard blow.

201
00:26:59,197 --> 00:27:05,195
It always hurts to lose a friend,
a man you fought with. We are human beings.

202
00:27:05,323 --> 00:27:11,355
What I'm trying to say is that I understand
that Captain Colt was your friend.

203
00:27:11,489 --> 00:27:13,526
He was my friend too.

204
00:27:13,656 --> 00:27:15,693
Piss talk.

205
00:27:19,823 --> 00:27:24,066
Perhaps you'd like to rephrase that, Lieutenant?

206
00:27:28,907 --> 00:27:32,438
You have no friends out here, Major.

207
00:27:32,574 --> 00:27:35,856
Not me either.
None of us can prepare for it.

208
00:27:41,907 --> 00:27:44,859
What in God's name is going on here?

209
00:27:59,534 --> 00:28:02,485
What kind of device is this?

210
00:28:02,617 --> 00:28:06,481
The men are tired, Major.
They relax.

211
00:28:14,035 --> 00:28:16,701
I am a company manager. What are my orders?

212
00:28:19,410 --> 00:28:22,325
We will work our way up to
The Rhine at full speed.

213
00:28:22,451 --> 00:28:25,450
The German lines
is floating on this side of the river.

214
00:28:25,577 --> 00:28:28,610
I want you to n� 
Stadt Meckenheim before evening.

215
00:28:28,743 --> 00:28:33,982
And you can tell the men that they will get
perm as soon as they reach the river.

216
00:28:34,119 --> 00:28:37,983
How do you know that Stadt Meckenheim
is not full of Germans?

217
00:28:39,536 --> 00:28:44,738
- What if they fire at us?
- Then we'll figure it out, lieutenant.

218
00:29:00,329 --> 00:29:02,367
We're going now.

219
00:29:04,371 --> 00:29:07,037
- Chicken for dinner.
- Get out of here.

220
00:29:07,913 --> 00:29:10,704
Just a little distraction, sir.

221
00:29:10,832 --> 00:29:12,782
Isn't that something you forgot, Sergeant?

222
00:29:12,876 --> 00:29:18,502
I checked all of them.
Nothing special. Apart from this.

223
00:29:18,639 --> 00:29:20,741
Go, Grebs.

224
00:29:43,365 --> 00:29:46,963
- Why are we standing here?
- There is a checkpoint up ahead.

225
00:30:05,053 --> 00:30:07,092
Your papers?

226
00:30:13,100 --> 00:30:15,851
Where are you going?

227
00:30:15,977 --> 00:30:18,727
Remage. General von Brock's order.

228
00:30:18,854 --> 00:30:23,680
- What was the purpose of that?
- � set an example.

229
00:30:23,815 --> 00:30:26,898
Maybe other officers
will remain at their posts.

230
00:30:27,025 --> 00:30:31,933
Better to be killed by the enemy
than by the firing squad.

231
00:30:35,865 --> 00:30:38,106
You can drive on.

232
00:30:58,964 --> 00:31:00,754
Cigarette?

233
00:31:01,965 --> 00:31:03,874
Thank you, Herr Major.

234
00:31:05,427 --> 00:31:07,465
That is not good, Herr Major.

235
00:31:07,594 --> 00:31:12,089
When we do things like that, shoot
be our own officers on the roadside.

236
00:31:13,556 --> 00:31:16,012
Then I think the war is lost.

237
00:31:31,318 --> 00:31:33,394
Is this Meckenheim?

238
00:31:35,613 --> 00:31:37,652
What do you think?

239
00:31:37,781 --> 00:31:41,991
We share. You drive in
from the right, through the barrel.

240
00:31:43,618 --> 00:31:46,073
I follow the road straight ahead.

241
00:31:49,288 --> 00:31:51,328
We meet at the church.

242
00:33:21,266 --> 00:33:25,309
I see no white flags.
Do you think they are friendly?

243
00:33:25,436 --> 00:33:28,518
Let's wait until the patrol gets here.

244
00:33:36,234 --> 00:33:40,611
What a way to fight a war.
The conquerors sleep in the streets,

245
00:33:40,738 --> 00:33:43,192
while the Germans have it
warm in their beds.

246
00:33:43,322 --> 00:33:45,563
All clear. Secure the city.

247
00:33:45,699 --> 00:33:48,153
Tell the rest of the men to sleep.

248
00:33:50,286 --> 00:33:52,657
Send a message
to Major Barnes... Murrie!

249
00:33:54,997 --> 00:33:57,782
Send a message
to Major Barnes in the main column.

250
00:33:57,915 --> 00:34:02,706
"Entered Meckenheim at 11 p.m.
No, repeat no, resistance."

251
00:34:02,835 --> 00:34:05,041
"Awaiting further orders. Hartman."

252
00:34:05,170 --> 00:34:08,704
Where will the men sleep?
In the car?

253
00:34:08,839 --> 00:34:11,709
Ask Pattison. He found a place.

254
00:34:11,841 --> 00:34:15,258
- Hotel?
- First class.

255
00:34:20,600 --> 00:34:23,049
It's a prison, after all.

256
00:34:23,187 --> 00:34:25,468
- I want a lawyer.
- Home, drive home.

257
00:34:25,605 --> 00:34:28,561
- Where is the restroom?
- Use your boot.

258
00:34:31,365 --> 00:34:33,692
Decent showers.

259
00:34:35,455 --> 00:34:38,707
- There's a bed in there.
- It's probably mine.

260
00:34:43,969 --> 00:34:46,426
Move. It's my bed.

261
00:34:48,978 --> 00:34:52,146
Find a place and lie down.

262
00:34:53,985 --> 00:34:59,149
The mattresses are rotten. I have
see better conditions in the zoo.

263
00:35:43,776 --> 00:35:47,444
Out of the way. Make room, guys.

264
00:36:01,013 --> 00:36:03,850
- Haven't you seen a girl before?
- Not like that.

265
00:36:03,976 --> 00:36:05,471
She is nice.

266
00:36:05,604 --> 00:36:07,098
- Get out.
- What?

267
00:36:07,231 --> 00:36:10,104
- Out.
- You're kidding, right?

268
00:36:12,365 --> 00:36:14,655
What is it you want? Keep her alone?

269
00:36:14,786 --> 00:36:17,492
- You don't understand.
- Get out!

270
00:36:17,623 --> 00:36:19,664
I love her!

271
00:36:30,853 --> 00:36:33,346
Did they scare you?

272
00:36:34,067 --> 00:36:36,939
There is nothing to be afraid of.

273
00:36:38,533 --> 00:36:41,951
I wouldn't let those guys
lay a hand on you.

274
00:36:45,628 --> 00:36:47,669
Do you understand?

275
00:36:58,190 --> 00:37:00,231
Would you like to sit down?

276
00:37:22,522 --> 00:37:25,394
Everything is fine.

277
00:37:26,612 --> 00:37:28,653
I will be kind to you.

278
00:37:29,659 --> 00:37:31,949
I swear in the name of God.

279
00:37:49,024 --> 00:37:51,695
Are you hungry?

280
00:37:51,820 --> 00:37:53,778
Chocolate.

281
00:37:53,907 --> 00:37:55,071
Genuine.

282
00:38:00,042 --> 00:38:02,202
Who brought her in here?

283
00:38:02,338 --> 00:38:05,376
She was here the whole time, dammit.

284
00:38:06,469 --> 00:38:08,927
What are you doing here?

285
00:38:11,102 --> 00:38:14,105
The Germans arrested me.
I'm French.

286
00:38:14,232 --> 00:38:18,696
- I thought you didn't speak English.
- Get out!

287
00:38:19,491 --> 00:38:21,532
You are a piece of shit, sir.

288
00:38:23,080 --> 00:38:28,041
If there is not enough for everyone, so be it
At least not enough for you.

289
00:38:33,681 --> 00:38:36,768
If I see her in there again,
I'll break your neck.

290
00:38:36,895 --> 00:38:40,016
Lieutenant, she went that way.

291
00:38:42,988 --> 00:38:45,694
What are you going to do with everyone
your money, Slavek?

292
00:38:45,825 --> 00:38:49,957
Buy the biggest whorehouse in Texas,
read the doors and retire.

293
00:38:50,083 --> 00:38:54,083
We poor people already owe
that bastard $1200.

294
00:38:54,215 --> 00:38:57,800
Minus what I owe you, of course.

295
00:38:57,930 --> 00:39:00,386
I go and go to bed.

296
00:39:01,435 --> 00:39:03,476
This belonged to Captain Colt, sir,

297
00:39:03,605 --> 00:39:08,519
and since you are acting company manager,
then it is you who must write the letter.

298
00:39:08,655 --> 00:39:11,742
He was a first class...

299
00:39:13,455 --> 00:39:16,872
- What I mean, sir, all the men...
- Shut up, soldier.

300
00:39:17,003 --> 00:39:19,459
Cold ass, isn't it.

301
00:39:22,344 --> 00:39:25,015
How much do you owe me, Slavek?

302
00:39:29,523 --> 00:39:30,935
78.50.

303
00:39:31,067 --> 00:39:35,150
That's all you're worth to me.
78.50, not a cent more.

304
00:39:35,283 --> 00:39:37,691
And you watch your mouth from now on.

305
00:39:46,509 --> 00:39:48,763
Let's play cards.

306
00:40:09,782 --> 00:40:11,852
I thought I kicked you out.

307
00:40:11,987 --> 00:40:14,020
I have nowhere to go.

308
00:40:26,378 --> 00:40:29,206
How did you get here?

309
00:40:29,331 --> 00:40:31,283
I can sleep with you.

310
00:40:31,412 --> 00:40:33,647
Do you have cigarettes?

311
00:40:38,400 --> 00:40:40,433
Just provide yourself.

312
00:40:59,238 --> 00:41:01,272
I lived with a German.

313
00:41:02,607 --> 00:41:04,642
He died in the Ardennes.

314
00:41:06,351 --> 00:41:09,048
Before that I went to a convent school.

315
00:41:12,257 --> 00:41:14,788
You didn't learn this in the monastery.

316
00:41:25,401 --> 00:41:27,849
The benefits of the rank?

317
00:41:27,980 --> 00:41:30,843
What is it you want?

318
00:41:30,974 --> 00:41:34,050
Message from Barnes
at battalion headquarters.

319
00:41:35,716 --> 00:41:37,916
It was a shame.

320
00:42:02,171 --> 00:42:04,737
Get the men on their feet. We're going.

321
00:42:04,874 --> 00:42:07,193
The men are exhausted. We will be killed!

322
00:42:07,328 --> 00:42:11,645
HK wants us to continue
until we find Germans.

323
00:42:11,779 --> 00:42:13,909
And where do we do it?

324
00:43:04,457 --> 00:43:07,792
Captain Schmidt,
Remagen Bridge Security Command.

325
00:43:11,175 --> 00:43:13,003
Thank goodness you are here.

326
00:43:13,137 --> 00:43:17,682
- Headquarters said you were on your way.
- I need to borrow your phone.

327
00:43:28,618 --> 00:43:33,116
This is Major Kreuger. Get to talk to
General von Brock at headquarters.

328
00:43:33,249 --> 00:43:35,290
It's urgent.

329
00:43:36,211 --> 00:43:40,045
- What is the latest news about the Americans?
- Still in Stadt Meckenheim.

330
00:43:40,176 --> 00:43:44,044
Abrupt. Maybe they're heading for Bonn.

331
00:43:44,182 --> 00:43:47,766
That would buy us some time
to prepare our defence.

332
00:43:49,773 --> 00:43:51,565
Excuse me, Herr Major.

333
00:43:51,692 --> 00:43:56,357
You have to do something about civil traffic.
We haven't done our job.

334
00:43:56,491 --> 00:44:00,111
This is Captain Baumann,
engineering officer. Major Kreuger.

335
00:44:00,246 --> 00:44:04,827
I'm glad you're here. If we don't get
empty the bridge, before we ever blew it up.

336
00:44:04,961 --> 00:44:09,756
The immediate task is not
 � blow up the bridge, but � keep it �open.

337
00:44:09,886 --> 00:44:14,217
Sorry, but I haven't
The driver ordered the bridge to be demolished?

338
00:44:14,350 --> 00:44:17,721
The driver gives his orders directly to you,

339
00:44:17,855 --> 00:44:21,356
or are you just spreading rumours?

340
00:44:21,485 --> 00:44:22,565
But I thought…

341
00:44:22,695 --> 00:44:27,027
Right now, tongues are wagging
our most dangerous enemy.

342
00:44:27,160 --> 00:44:30,744
You know the punishment
to spread defeatist rumours?

343
00:44:30,873 --> 00:44:33,413
Sit down.

344
00:44:34,963 --> 00:44:37,004
Baumann, stay here.

345
00:44:38,844 --> 00:44:43,473
Can you inform me about the condition
to the devices we have available?

346
00:44:43,601 --> 00:44:46,936
The regular company,
is it ready to bet?

347
00:44:47,064 --> 00:44:49,521
There is no regulated company here.

348
00:44:50,486 --> 00:44:52,526
I don't understand.

349
00:44:52,656 --> 00:44:55,112
It has been sent away.

350
00:44:56,703 --> 00:44:59,622
The reserve company, is it fully equipped?

351
00:44:59,749 --> 00:45:01,707
It no longer exists.

352
00:45:01,835 --> 00:45:05,835
And the 600 Polish and Russian
volunteers, can we trust them?

353
00:45:05,967 --> 00:45:08,637
The so-called volunteers have disappeared.

354
00:45:10,681 --> 00:45:14,847
Captain Schmidt,
on paper you have approximately 1,600 men.

355
00:45:16,649 --> 00:45:19,271
How many do you really have?

356
00:45:19,403 --> 00:45:21,610
About 200.

357
00:45:22,657 --> 00:45:25,280
Including the bridge group.

358
00:45:26,204 --> 00:45:31,581
And the militia of 400,
Volkssturm, Hitler Youth?

359
00:45:31,712 --> 00:45:33,753
A handful.

360
00:45:33,882 --> 00:45:37,050
- Where are the others?
- Deserted.

361
00:45:37,178 --> 00:45:42,008
Mr. Captain,
do you realize that what you are saying is treason?

362
00:45:43,813 --> 00:45:45,854
That's just the truth.

363
00:45:54,203 --> 00:45:57,573
General von Brock
is not available at the moment.

364
00:46:00,504 --> 00:46:04,124
I am Major Kreuger. You must
pass this on to the general.

365
00:46:04,259 --> 00:46:08,389
It is crucial that he sends
two armored battalions immediately.

366
00:46:14,232 --> 00:46:18,397
Well, I assume in an emergency

367
00:46:18,530 --> 00:46:21,616
then the explosive is deployed
so the bridge can be blown up?

368
00:46:21,743 --> 00:46:27,665
Not yet�. It has been reported
that 600 kg of high explosives are on their way.

369
00:46:27,793 --> 00:46:30,831
But maybe that's just a rumor too.

370
00:46:43,441 --> 00:46:47,986
Those thorns
will let us cover the bridge superbly.

371
00:46:48,114 --> 00:46:52,161
- What's in them?
- Two heavy machine guns on each side.

372
00:46:52,287 --> 00:46:55,871
The old barge can come in handy.

373
00:46:56,001 --> 00:46:58,872
We deploy the weapon on it.

374
00:47:00,006 --> 00:47:02,760
Show me their defense.

375
00:47:19,744 --> 00:47:22,865
With only 36 men
are there limits to what we can do.

376
00:47:22,998 --> 00:47:26,914
Sergeant Becker, I'm not begging you
about starting a major offensive.

377
00:47:27,045 --> 00:47:30,796
Just hold the enemy back
until reinforcements arrive.

378
00:47:30,926 --> 00:47:34,795
Excuse me, Herr Major.
We have often heard about reinforcements.

379
00:47:34,932 --> 00:47:36,972
The men don't believe in it anymore.

380
00:47:37,102 --> 00:47:40,971
Two armored battalions
will be here in a few hours.

381
00:47:41,108 --> 00:47:43,613
Do you believe me?

382
00:47:47,198 --> 00:47:50,453
So make your men believe it.
Understood?

383
00:48:19,063 --> 00:48:21,941
That's the way
the enemy's tanks have to drive on.

384
00:48:22,074 --> 00:48:25,082
The driveway to the bridge, is it mined?

385
00:48:25,210 --> 00:48:28,670
Heavily mined. Ready to explode.

386
00:48:28,805 --> 00:48:31,849
No enemy tanks will reach the bridge.

387
00:48:31,983 --> 00:48:36,703
For the moment this is
the heaviest defense we have against the enemy.

388
00:48:36,833 --> 00:48:39,841
Much depends on you.

389
00:48:39,968 --> 00:48:41,597
Abrupt.

390
00:48:49,459 --> 00:48:52,586
Our best cover, a whole mountain above us.

391
00:48:55,647 --> 00:48:58,524
First class position.

392
00:48:59,493 --> 00:49:02,252
Reinforce these cannon positions.

393
00:49:02,379 --> 00:49:05,089
Still no answer
from General von Brock.

394
00:49:05,222 --> 00:49:08,682
Try again. What is this?

395
00:49:08,817 --> 00:49:13,705
The main switch to close the bridge,
when we get the explosives.

396
00:49:18,015 --> 00:49:21,107
And if the detonator circuit doesn't work?

397
00:49:23,953 --> 00:49:27,329
Nine-centimeter cable. Heavy steel pipe.

398
00:49:27,465 --> 00:49:32,054
- The circuit is tested every hour.
- What if it doesn't work?

399
00:49:32,189 --> 00:49:36,149
A needle fuse can be lit manually,
over there, by the rails.

400
00:49:36,286 --> 00:49:39,164
If we get the explosives.

401
00:49:39,297 --> 00:49:42,555
I know, Captain Schmidt.

402
00:49:44,648 --> 00:49:47,731
I go to the city and
checks the civil defense.

403
00:53:20,197 --> 00:53:23,939
You! Cut up some sheets.
I want a flag in every window.

404
00:53:24,070 --> 00:53:26,557
Rudi, check the wine cellar.

405
00:53:31,606 --> 00:53:34,058
Do as Mr. Holzgang says.

406
00:53:45,306 --> 00:53:47,342
Greta, get a broom.

407
00:53:47,471 --> 00:53:49,709
Sweep up the glass.

408
00:53:53,634 --> 00:53:55,540
My God.

409
00:53:55,674 --> 00:53:58,540
Didn't I tell you to
pack this away?

410
00:54:01,629 --> 00:54:05,407
Don't think about it. Find the glue.

411
00:54:05,543 --> 00:54:07,912
At least we can try...

412
00:54:08,041 --> 00:54:10,078
Go away. We have closed.

413
00:54:19,034 --> 00:54:22,812
What are you doing?
This is private property.

414
00:54:22,948 --> 00:54:25,980
- Are you councilor Holzgang?
- Yes, of course.

415
00:54:26,113 --> 00:54:29,144
Responsible for the civil defense?

416
00:54:29,819 --> 00:54:33,645
I'm Major Kreuger, the new one
the military commander in Remagen.

417
00:54:43,976 --> 00:54:45,302
Adorable.

418
00:54:45,433 --> 00:54:49,471
It's always nice
 � meet someone who appreciates beautiful things.

419
00:54:49,597 --> 00:54:51,883
- It must be valuable.
- Irreplaceable.

420
00:54:52,012 --> 00:54:55,707
- At least 1500 Reichsmark.
- Yeah? That much?

421
00:55:02,172 --> 00:55:06,080
Half your city is blown to smithereens.

422
00:55:06,211 --> 00:55:09,456
Remage
will perhaps be attacked before evening.

423
00:55:09,584 --> 00:55:13,244
It is your duty to collect
all healthy men to defend the city.

424
00:55:13,374 --> 00:55:16,950
- But there are hardly any left.
- Find them.

425
00:55:17,996 --> 00:55:22,945
The time has come,
Mr. Holzgang, that you have to make some sacrifices.

426
00:55:24,449 --> 00:55:26,486
Excuse me, Herr Major.

427
00:55:28,364 --> 00:55:30,686
What is it?

428
00:55:30,821 --> 00:55:37,062
My only son. Killed at Stalingrad.
How much more can a man sacrifice?

429
00:55:37,192 --> 00:55:41,762
Nothing, except what your son sacrificed.

430
00:55:44,812 --> 00:55:48,719
Get some schnapps and cigarettes.

431
00:55:51,266 --> 00:55:54,546
Mr. Holzgang, the sheets are ready.

432
00:55:57,845 --> 00:55:59,881
Get it.

433
00:56:06,089 --> 00:56:08,920
Are you trying to get me shot?

434
00:56:09,962 --> 00:56:12,911
It's a military commander, you fool.

435
00:56:23,620 --> 00:56:26,237
Are you Mrs. Holzgang?

436
00:56:32,530 --> 00:56:34,567
Do you have other children?

437
00:56:45,938 --> 00:56:48,390
You must be very proud of your son.

438
00:56:49,645 --> 00:56:51,882
Is that what I'm supposed to be?

439
00:56:52,018 --> 00:56:54,053
Proud that he is dead?

440
00:56:57,889 --> 00:56:59,842
I'm not proud at all.

441
00:57:01,262 --> 00:57:03,713
I miss him.

442
00:57:03,844 --> 00:57:06,923
Germany has lost
four million sons.

443
00:57:07,050 --> 00:57:11,585
I grieve for them,
but mostly over my own son.

444
00:57:12,379 --> 00:57:15,245
We have to learn to live with our losses.

445
00:57:18,542 --> 00:57:20,578
Your husband too�.

446
00:57:29,494 --> 00:57:33,319
Give me the army net. I want to talk
with the command post on the shame.

447
00:57:44,691 --> 00:57:47,854
Sergeant Becker? This is Major Kreuger.

448
00:57:47,981 --> 00:57:50,017
He's dead, Major.

449
00:58:02,722 --> 00:58:05,007
This is Major Kreuger.

450
00:58:07,760 --> 00:58:11,703
Mr. General, the Americans
attacking the hill above the city.

451
00:58:11,841 --> 00:58:15,499
We have no forces that can stop
them. Where are the tanks?

452
00:58:17,629 --> 00:58:23,076
Other places? They were to be sent here.
This is where they are needed.

453
00:58:23,208 --> 00:58:26,323
Mr. General,
your regrets won't save the bridge,

454
00:58:26,461 --> 00:58:28,979
but two armored battalions
could have done it.

455
00:58:38,140 --> 00:58:40,174
Spread yourselves.

456
00:58:44,668 --> 00:58:47,199
Get out of here.

457
00:59:23,092 --> 00:59:25,541
Take cover.

458
01:00:10,415 --> 01:00:12,650
 �, dammit.

459
01:00:16,819 --> 01:00:19,597
- It was like blacks.
- Get Major Barnes.

460
01:00:23,722 --> 01:00:28,701
- Do you have your camera with you?
- I sold it to Sergeant Angelo.

461
01:00:28,837 --> 01:00:31,994
When the Germans blow up that bridge,
it will be a great picture.

462
01:00:48,839 --> 01:00:50,872
We have them.

463
01:00:55,326 --> 01:00:59,098
Contact headquarters.
Tell the artillery to give it all they've got.

464
01:00:59,235 --> 01:01:03,966
Get the tanks up here. Begin
� shell the bridge. Do you understand? Fast!

465
01:01:06,928 --> 01:01:10,582
If you wait a little, the Germans will
probably save you the trouble.

466
01:01:10,711 --> 01:01:14,071
Have nothing to say. Push them further.

467
01:01:15,161 --> 01:01:19,099
Get down there. I send
tanks to support you.

468
01:01:19,237 --> 01:01:22,145
The faster you come
down there and blow up the bridge,

469
01:01:22,272 --> 01:01:26,506
the faster we manage to get six
enemy divisions locked in.

470
01:01:26,639 --> 01:01:30,755
If you do it for me, I promise
their unit a distinction.

471
01:01:36,868 --> 01:01:39,481
Major, sir,

472
01:01:39,613 --> 01:01:44,422
it's nothing my guys
would appreciate more, sir.

473
01:01:54,878 --> 01:01:57,778
Get out of here.

474
01:01:57,923 --> 01:02:00,032
Come on again.

475
01:02:42,550 --> 01:02:46,272
Transfer this command space
to the tunnel immediately.

476
01:02:46,401 --> 01:02:49,087
Requisition every single soldier.

477
01:02:49,217 --> 01:02:52,398
Requisition?
What about the reinforcements?

478
01:02:52,530 --> 01:02:55,297
- They were sent somewhere else.
- Von Brock promised...

479
01:02:55,428 --> 01:02:57,454
They were sent elsewhere.

480
01:02:57,582 --> 01:03:00,644
- And the explosives?
- I gave you an order.

481
01:03:09,757 --> 01:03:13,561
The explosives have arrived.
We deploy the charges.

482
01:03:13,691 --> 01:03:16,046
Do you have enough men?

483
01:03:16,176 --> 01:03:18,201
Abrupt.

484
01:03:19,240 --> 01:03:21,890
- The explosives?
- It's here.

485
01:03:22,014 --> 01:03:24,206
Thank goodness.

486
01:03:32,988 --> 01:03:37,617
Sergeant, double the amount.
Only at decisive points.

487
01:05:30,430 --> 01:05:32,785
Are you ready, Corporal?

488
01:05:32,914 --> 01:05:36,754
- All ready, Mr. Major.
- Get machine guns. Man the thorns.

489
01:07:15,489 --> 01:07:19,835
The white flags are hung up,
Mr. Holzgang. Something more?

490
01:07:19,961 --> 01:07:21,068
Pray.

491
01:07:21,204 --> 01:07:23,308
Come, down in the basement.

492
01:07:26,584 --> 01:07:28,623
Come, quickly.

493
01:09:26,329 --> 01:09:29,845
Groups of two. Get them out of here.

494
01:11:17,528 --> 01:11:20,183
You can rob him later.

495
01:11:51,841 --> 01:11:55,571
Come on again. Line up.

496
01:11:55,701 --> 01:11:57,729
Come here.

497
01:11:58,439 --> 01:12:01,272
"Surrender yourselves."

498
01:12:01,398 --> 01:12:04,811
Please, we are unarmed civilians.
We haven't done anything.

499
01:12:04,941 --> 01:12:07,643
Who was the boy who killed
one of my men?

500
01:12:07,775 --> 01:12:12,101
- The hotel was covered with white flags.
- Who was that boy?

501
01:12:12,233 --> 01:12:15,232
- Rudi. Where is he?
- He's dead.

502
01:12:15,359 --> 01:12:19,105
- I told him not to resist.
- You are a liar.

503
01:12:19,235 --> 01:12:22,649
If you told him not to resist,
why did he do it then?

504
01:12:22,778 --> 01:12:26,109
How could I stop him?
They are trained to kill.

505
01:12:26,237 --> 01:12:28,940
Hitler turned them into animals.

506
01:12:37,072 --> 01:12:39,111
So you hate Hitler?

507
01:12:39,240 --> 01:12:41,990
A tragedy for Germany.

508
01:12:42,116 --> 01:12:44,439
But we were helpless.

509
01:12:44,575 --> 01:12:46,612
I hate this cruel war.

510
01:12:52,993 --> 01:12:56,075
I am a man of peace.

511
01:12:56,202 --> 01:12:58,572
I am an innkeeper.

512
01:12:58,702 --> 01:13:02,033
Abrupt. When we have blown up the bridge,
we'll be back

513
01:13:02,162 --> 01:13:04,199
and we are used to the very best.

514
01:13:04,328 --> 01:13:08,026
Everything you could want.
We will cooperate fully.

515
01:13:08,163 --> 01:13:13,117
If you would like to show us
how much you hate this war…

516
01:13:15,707 --> 01:13:18,278
Come here.

517
01:13:26,083 --> 01:13:28,868
File this with your souvenirs.

518
01:13:30,502 --> 01:13:32,539
Come on again.

519
01:13:44,796 --> 01:13:47,629
Blow up the driveway
the bridge, sir major.

520
01:13:47,755 --> 01:13:49,995
Enemy tanks are by the river.

521
01:14:13,219 --> 01:14:17,676
Keep the bridge clean.
The ammunition train is to run over now.

522
01:14:17,803 --> 01:14:21,419
Give me five minutes, Mr. Major.

523
01:14:28,681 --> 01:14:33,138
We don't have a minute.
Get ready to blow up the ramp.

524
01:14:34,974 --> 01:14:37,807
- Wait.
- Guy.

525
01:14:47,394 --> 01:14:49,432
All to the tunnel.

526
01:14:52,770 --> 01:14:55,223
Get into the tunnel.

527
01:16:23,665 --> 01:16:28,323
Nice to have you here, sir. I believe you
arriving just in time for the closing.

528
01:16:33,918 --> 01:16:36,489
Tell the tanks to cease fire.

529
01:16:36,627 --> 01:16:40,537
Stop the artillery. Ask them
shell the other bank with smoke.

530
01:16:43,502 --> 01:16:45,541
Where is your primary device?

531
01:16:45,670 --> 01:16:48,585
They are right at the approach to the bridge.

532
01:16:52,713 --> 01:16:57,206
We're not going to blow up that bridge.
We shall conquer it.

533
01:16:57,339 --> 01:16:58,169
Conquer?

534
01:16:58,298 --> 01:17:02,458
As long as it stands, we have a chance.
Cut all cables and wires.

535
01:17:02,590 --> 01:17:07,628
Inform HK. Ask them to send us
all available devices instantly.

536
01:17:07,758 --> 01:17:11,966
It would be bad if the men were
stand outside on the bridge when they blow it up.

537
01:17:12,093 --> 01:17:16,218
It's a game of chance, Major.
If we take the bridge, we shorten the war.

538
01:17:16,344 --> 01:17:21,049
We risk 100 men,
but we can save 10,000, maybe 50,000.

539
01:17:21,178 --> 01:17:24,328
It's your chance
to � write history, major.

540
01:17:25,224 --> 01:17:28,896
You must send your men over.
N�, major.

541
01:17:49,415 --> 01:17:52,250
Give the order.

542
01:17:52,376 --> 01:17:55,328
If you are afraid to do
that, so I'm not that.

543
01:17:55,461 --> 01:17:57,500
Get ready to blast.

544
01:18:02,091 --> 01:18:04,130
Wait.

545
01:18:05,511 --> 01:18:07,550
I think he's injured.

546
01:18:25,151 --> 01:18:28,104
Blow up, you pile of shit.

547
01:18:28,237 --> 01:18:32,020
Relax. In 20 minutes
there will only be water out there.

548
01:18:32,157 --> 01:18:35,738
- How about 15?
- How about 30?

549
01:18:35,868 --> 01:18:38,951
This requires a bet.

550
01:18:39,078 --> 01:18:41,154
What do you think?

551
01:18:41,289 --> 01:18:44,039
Ten dollars each, winner takes all.

552
01:18:44,165 --> 01:18:47,000
- It's fine.
- How long?

553
01:18:47,126 --> 01:18:49,166
30 minutes.

554
01:18:49,295 --> 01:18:53,077
I'll help myself in 20 minutes.

555
01:19:04,723 --> 01:19:08,305
I need to talk to you.
We have received new orders.

556
01:19:08,893 --> 01:19:10,850
Get down here.

557
01:19:19,901 --> 01:19:22,772
We must conquer the bridge.

558
01:19:22,904 --> 01:19:25,477
- Who says that?
- Shinner.

559
01:19:25,615 --> 01:19:30,525
- He's crazy. They're going to blow it up.
- We must storm, and cut all cables.

560
01:19:30,660 --> 01:19:33,365
Let them blow it up.
This is a death trap.

561
01:19:33,496 --> 01:19:35,737
We are wasting time.

562
01:19:37,708 --> 01:19:40,542
I have time to waste.

563
01:19:41,710 --> 01:19:44,913
What makes the bridge so valuable?

564
01:19:45,046 --> 01:19:48,628
- � take it will perhaps shorten the war.
- Maybe?

565
01:19:49,466 --> 01:19:51,708
 � it� is much safer.

566
01:19:51,844 --> 01:19:55,176
I have heard it. Get over it,
get your men out there.

567
01:19:55,305 --> 01:19:59,004
Why can't you "maybe-boys"
take some of the m�kka jobs?

568
01:19:59,140 --> 01:20:01,512
Why don't you lead us over?

569
01:20:01,643 --> 01:20:03,930
Because I order you to do it.

570
01:20:06,563 --> 01:20:08,603
Get started.

571
01:20:18,323 --> 01:20:21,488
It's an order.

572
01:20:34,626 --> 01:20:37,247
Come on!

573
01:20:46,427 --> 01:20:51,468
You will be court-martialed, Sergeant.
You are dead.

574
01:20:51,598 --> 01:20:55,725
You idiot. Did you think we some
time had a choice? Come on!

575
01:20:59,229 --> 01:21:02,181
Do you want to hold me
so you know where I am.

576
01:23:12,362 --> 01:23:16,271
We don't give them enough coverage.
Shoot more smoke at the bridge.

577
01:23:16,408 --> 01:23:19,529
16th Field Artillery. More smoke.

578
01:23:32,928 --> 01:23:35,052
Don't shoot.

579
01:24:03,341 --> 01:24:05,583
Give the order, Herr Major.

580
01:24:13,186 --> 01:24:15,856
For God's sake, give the order to � blow up.

581
01:24:45,809 --> 01:24:48,597
We are now going to blow up the bridge.

582
01:24:48,729 --> 01:24:53,688
Everyone must lie down,
Open your mouth and cover your eyes.

583
01:25:15,804 --> 01:25:17,881
Fire extinguisher.

584
01:25:18,016 --> 01:25:20,174
Seek coverage.

585
01:25:21,436 --> 01:25:23,263
Guy.

586
01:25:34,118 --> 01:25:35,697
Guy.

587
01:25:58,190 --> 01:26:00,515
The cable is broken.

588
01:26:01,068 --> 01:26:03,275
A shell hit it.

589
01:26:03,737 --> 01:26:06,443
The low charge. instantly.

590
01:26:06,574 --> 01:26:09,410
- Send a man to light the fuse.
- If he reaches forward.

591
01:26:09,536 --> 01:26:13,156
- Where is it?
- I can show him, Herr Major.

592
01:26:13,917 --> 01:26:16,539
Keep to the right of the bridge.

593
01:26:16,670 --> 01:26:18,710
Provide covering fire on the left side.

594
01:26:19,591 --> 01:26:21,725
Just shoot to the left.

595
01:27:48,863 --> 01:27:50,588
They're going to blow up the bridge.

596
01:27:50,720 --> 01:27:54,299
Get away. Someone lit the fuse.
It will explode.

597
01:27:57,320 --> 01:27:59,174
Get away.

598
01:28:13,038 --> 01:28:15,018
Back. It will explode.

599
01:29:57,976 --> 01:30:00,121
We live.

600
01:30:02,080 --> 01:30:05,179
They blundered, and we live.

601
01:30:06,307 --> 01:30:08,451
Jesus loves me.

602
01:30:13,311 --> 01:30:16,576
The army promised us first class
military explosives.

603
01:30:16,709 --> 01:30:20,847
See here. Donarit. Cheap
industrial explosives.

604
01:30:20,978 --> 01:30:23,877
Give me General von Brock
at the headquarters.

605
01:30:28,687 --> 01:30:32,364
It's the damn Poles.
We should kill them all.

606
01:30:56,290 --> 01:30:59,142
Mr. Lieutenant,
I must give you one more order.

607
01:30:59,273 --> 01:31:01,300
Get to General von Brock.

608
01:31:01,428 --> 01:31:05,272
Tell him to bomb the bridge at once,
and send reinforcements before tomorrow.

609
01:31:05,407 --> 01:31:08,176
Otherwise...

610
01:31:15,851 --> 01:31:17,584
He won't get through.

611
01:31:18,877 --> 01:31:20,857
Forward!

612
01:31:35,414 --> 01:31:38,726
Spread yourselves. Continue forward.

613
01:32:17,438 --> 01:32:22,284
Not much for a bridgehead.
Shouldn't we spread out a bit?

614
01:32:22,412 --> 01:32:26,680
With what? We haven't
enough men to hold on to what we have.

615
01:32:28,960 --> 01:32:31,676
- We need to do something.
- Sure.

616
01:32:31,809 --> 01:32:35,991
Sit here and pray that Barnes
send us help quickly.

617
01:33:06,289 --> 01:33:07,951
Sanitation!

618
01:33:08,084 --> 01:33:10,374
We have not filled this hole.

619
01:33:10,504 --> 01:33:13,710
Damn it we will!
Tanks will go over tomorrow.

620
01:34:29,296 --> 01:34:32,382
- They are back on the river.
- It must be the barge.

621
01:34:45,989 --> 01:34:49,241
You stay here.
You are responsible for the bridgehead.

622
01:34:49,369 --> 01:34:52,657
- Where are we going?
- You stay with him.

623
01:34:59,594 --> 01:35:01,588
What now?

624
01:35:01,722 --> 01:35:03,799
Come out and attack.

625
01:35:03,934 --> 01:35:08,065
The Americans come to � f� 
tanks across the bridge before sunrise.

626
01:35:08,191 --> 01:35:12,570
It's a joke. Where are the bombers?
And the reinforcements?

627
01:35:12,697 --> 01:35:16,283
The most important place in Germany,
And what can we do?

628
01:35:16,412 --> 01:35:19,997
Old men, pack, debris and fast from the road.

629
01:35:20,126 --> 01:35:24,340
How about you, you want to fight
as hard as you talk?

630
01:35:27,805 --> 01:35:30,238
You will find out when we attack.

631
01:35:32,143 --> 01:35:34,822
Tell Captain Schmidt to gather his men.

632
01:38:00,958 --> 01:38:03,644
- Where are the others?
- Gone, Mr. Major.

633
01:38:03,769 --> 01:38:06,240
- Where?
- The gods must know.

634
01:38:06,372 --> 01:38:10,394
Tell the truth.
They fled like cowards.

635
01:38:10,526 --> 01:38:12,578
Quiet!

636
01:38:14,177 --> 01:38:16,229
Where are their weapons?

637
01:38:17,408 --> 01:38:21,180
You. Give them the gun.

638
01:38:27,773 --> 01:38:31,665
Herr Major, 27 men, three officers.

639
01:38:31,803 --> 01:38:34,440
- What can we do?
- Awesome.

640
01:38:34,572 --> 01:38:37,209
The enemy does not know how many we are.

641
01:38:40,699 --> 01:38:43,170
Listen up, everyone.

642
01:38:44,308 --> 01:38:46,361
We will split into two teams.

643
01:38:46,490 --> 01:38:49,176
Captain Schmidt leads one,
and I the other.

644
01:38:49,302 --> 01:38:52,943
Each man must bring
so much ammunition he can carry.

645
01:38:54,422 --> 01:38:57,012
Check your weapons and get ready.

646
01:39:35,590 --> 01:39:37,260
Why?

647
01:40:00,266 --> 01:40:05,172
It is said that dying animals bite their own wounds.

648
01:40:05,890 --> 01:40:08,575
Now we kill our own people.

649
01:40:14,618 --> 01:40:16,456
Come on.

650
01:40:18,941 --> 01:40:21,662
- We must attack.
- It is useless.

651
01:40:21,794 --> 01:40:24,301
These men will not die for nothing.

652
01:40:24,439 --> 01:40:26,575
You just killed two men.

653
01:40:26,705 --> 01:40:29,509
Are you going to try to kill us all?

654
01:40:29,642 --> 01:40:34,298
- It is our duty.
- Our duty is to these people.

655
01:40:46,219 --> 01:40:47,722
Stop.

656
01:40:59,396 --> 01:41:01,651
Don't you want to attack?

657
01:41:01,788 --> 01:41:03,960
We can't.

658
01:41:07,663 --> 01:41:09,715
Then I only ask you for one thing.

659
01:41:11,230 --> 01:41:14,536
Hold on until the very last moment.

660
01:41:14,671 --> 01:41:18,025
Let me get to headquarters
and pick up reinforcements.

661
01:41:18,155 --> 01:41:20,241
I will do my best, Herr Major.

662
01:42:01,282 --> 01:42:03,322
Lieutenant.

663
01:42:12,377 --> 01:42:14,416
He's dead, sir.

664
01:42:17,465 --> 01:42:19,504
where are the guys

665
01:42:21,177 --> 01:42:23,217
Away.

666
01:42:24,096 --> 01:42:26,136
All together?

667
01:43:05,430 --> 01:43:07,469
The papers, please.

668
01:43:14,772 --> 01:43:16,812
Come with me.

669
01:43:24,990 --> 01:43:27,232
I must see General von Brock immediately.

670
01:43:27,368 --> 01:43:32,160
Impossible. He cannot be disturbed.
What is it you want?

671
01:43:32,289 --> 01:43:34,959
Wake him up. And stand up straight
when you talk to me.

672
01:43:35,084 --> 01:43:37,042
But, Mister Major...

673
01:43:40,006 --> 01:43:42,675
I am Gerlach. And who are you?

674
01:43:42,800 --> 01:43:46,418
Major Kreuger.
I have just come from Remagen.

675
01:43:48,306 --> 01:43:51,141
- Come in.
- The Americans have taken the bridge.

676
01:43:51,267 --> 01:43:53,888
I must report to General von Brock.

677
01:44:00,860 --> 01:44:06,234
We have just discussed the situation
at Remagen with General von Brock.

678
01:44:06,366 --> 01:44:09,900
I was sent here by
the driver to find out.

679
01:44:10,035 --> 01:44:13,321
You can probably help explain.

680
01:44:13,456 --> 01:44:18,580
It is very simple. We didn't have
enough explosives to blow up the bridge.

681
01:44:18,711 --> 01:44:21,628
Is that your excuse, Herr Major?

682
01:44:21,755 --> 01:44:24,840
It's never enough
for you cowards or what?

683
01:44:27,470 --> 01:44:30,423
The truth is, you waited too long.

684
01:44:30,556 --> 01:44:33,723
We must counterattack,
and blow up the bridge at once.

685
01:44:33,851 --> 01:44:36,556
Delays will be fatal.

686
01:44:36,687 --> 01:44:41,349
It's useful, Paul.
There is nothing we can do anymore.

687
01:44:41,483 --> 01:44:45,398
Major Kreuger, you have to talk to me.

688
01:44:47,114 --> 01:44:49,866
General von Brock has become
stripped of his command.

689
01:44:49,992 --> 01:44:55,746
And you, Herr Major... the bridge at Remagen
is no longer your problem.

690
01:44:55,873 --> 01:44:58,411
You are under arrest.

691
01:45:11,514 --> 01:45:15,676
What is wrong with those people back there?

692
01:45:15,810 --> 01:45:18,846
What are they waiting for, a bus?

693
01:45:18,979 --> 01:45:21,435
Where the hell is Barnes?

694
01:45:23,567 --> 01:45:25,528
Good old Barnes.

695
01:45:28,739 --> 01:45:31,326
Take a count.

696
01:45:32,556 --> 01:45:34,774
are you ok

697
01:45:36,539 --> 01:45:38,556
Enumeration.

698
01:45:44,046 --> 01:45:46,000
Shout out, guys.

699
01:46:11,282 --> 01:46:14,119
Sir, they are on their way over.

700
01:46:30,018 --> 01:46:32,057
Come on, Grebs.

701
01:46:33,272 --> 01:46:35,515
Time to move on.

702
01:46:37,987 --> 01:46:40,859
Tanks on the way.

703
01:46:42,702 --> 01:46:45,372
Doll, you goddamn lunatic!

704
01:46:58,225 --> 01:47:01,061
Give him covering fire.

705
01:48:09,952 --> 01:48:13,739
Captain Schmidt,
Remagen Bridge Security Command.

706
01:48:13,875 --> 01:48:15,916
I hereby surrender.

707
01:48:26,477 --> 01:48:30,690
Get your men out
with hands on head. No nonsense.

708
01:48:51,429 --> 01:48:53,470
We won't cause problems.

709
01:50:05,619 --> 01:50:08,290
Wait a minute. Alright, move on.

710
01:50:20,850 --> 01:50:23,887
I told him to go home,
then nothing would happen.

711
01:50:24,021 --> 01:50:28,815
He asked me,
because I am the school teacher here in Remagen.

712
01:50:40,002 --> 01:50:42,459
There's not much left, is there?

713
01:50:44,384 --> 01:50:47,339
That was a crazy walk, Lieutenant.

714
01:50:47,471 --> 01:50:51,008
I am sending you away so you can rest.
You deserve it.

715
01:50:53,313 --> 01:50:58,939
I will forget
what happened there, do you understand?

716
01:50:59,072 --> 01:51:03,403
I think that the army, and
the whole country is, you owe thanks.

717
01:51:03,536 --> 01:51:08,414
And you know what? Now you have something
you can tell your grandchildren…

718
01:51:16,721 --> 01:51:20,804
You have become slow.
You should be in Berlin by now.

719
01:51:42,550 --> 01:51:44,461
Where did you get that uniform from?

720
01:51:44,595 --> 01:51:49,675
I have some German marks...

721
01:51:57,489 --> 01:51:59,732
What is this?

722
01:52:03,289 --> 01:52:05,413
Looks like a three-day binder's note.

723
01:52:05,542 --> 01:52:07,583
I think I'll go with the Germans.

724
01:52:08,504 --> 01:52:11,127
Wait a minute.

725
01:52:11,259 --> 01:52:14,760
- You have a wounded man here.
- You will receive the Silver Star.

726
01:52:14,889 --> 01:52:17,726
- At least the Congress travel medal.
- Whatever you want.

727
01:52:17,852 --> 01:52:22,064
- How about a cigar?
- I don't have that. I have a cigarette.

728
01:52:23,860 --> 01:52:25,901
Wait a minute.

729
01:52:27,157 --> 01:52:30,822
Not yet�, you piece of shit.
Wait until I'm dead.

730
01:53:18,208 --> 01:53:21,124
Herr Major, I am so sorry.

731
01:53:32,842 --> 01:53:35,213
Ours or theirs?

732
01:53:35,343 --> 01:53:37,833
Enemy aircraft.

733
01:53:39,262 --> 01:53:41,301
But who is the enemy?

734
01:54:29,919 --> 01:54:36,998
CROSS THE RHINE WITH DRY FEET
SINCERELY, 9TH ARMORED DIVISION

735
01:54:47,680 --> 01:54:52,505
Excuse me, Lieutenant.
Before I ask where you got it from?

736
01:54:55,559 --> 01:54:57,598
From a friend.

737
01:55:06,233 --> 01:55:08,271
Go ahead.

738
01:55:27,329 --> 01:55:31,657
On March 17, 1945,
ten days after it was conquered,

739
01:55:31,790 --> 01:55:38,751
the injured person collapsed
the bridge at Remagen in the Rhine.

740
01:56:16,276 --> 01:56:20,189
Translated by Visiontext:
Tore Fossheim

741
01:56:27,824 --> 01:56:29,863
NO


